Hier stimmt die formelhafte Reihenfolge nicht (pargamuš ḪUR.SAGḪI.A-uš ‚hohe Berge‘ – ḫalluwamuš ḫāriuš ‚tiefe Täler‘ – kuliyamuš ḫunḫuešnuš ‚stille Fluten‘).
|
Wörtl.: „Der Sonnengott drehte die Augen umher.“
Topikwechsel, wohl altes -a ‚aber‘ fälschlich als -a ‚und‘ interpretiert.
Vgl. die sonst übliche Reihung „hohe Berge“ - „tiefe Täler“ - „ruhige Fluten“ z.B. in KUB 17.10 Vs. I 24'-26' (CTH 324.1).
|